slovolink@yandex.ru
  • Подписной индекс П4244
    (индекс каталога Почты России)
  • Карта сайта

Поздравляем! 15 июля — 80 лет поэту и драматургу Анатолию Анатольевичу Парпаре

Русский лад поэзии Анатолия Парпары гармоничен, как любое классическое русское поэтическое или музыкальное произведение. Поэзия его проникнута патриархальным духом, слово его – понимающее и милующее, мотивы его произведений зовут к миру и согласию. И тихим своим, глубоким словом, мне думается, он останавливает и отводит неправду, разрушение, беду – от семьи и Отчизны. В гражданской лирике поэта А. Парпары сквозит основная тема геополитики, чётко озвученная Пушкиным и Тютчевым, Аксаковым и Хомяковым и сегодня вплотную встающая перед нами. Вот его позиция как наследника и продолжателя славянофилов:
 
Братьям славянам
Не в первый раз
вбивают клин меж нами.
Свидетели – прошедшие века.
Но, к счастью,
мы хранимы небесами,
И Рим не перессорил нас пока.
Славяне мы!
Нам страх в бою неведом.
Но в мирной жизни
мягкость в нас вошла.
И нет числа одержанным победам,
Как неудачам нашим нет числа.
Спасает нас природная смекалка,
А губят нас раздоры и вино.
Пусть нам уроком горьким
будет Калка,
И символом борьбы Бородино.
Но в генах наших всё:
при Грюнвальде сраженье,
И Косово, и Белая Гора…
Единый организм,
мы все в движенье
И в сторону беды,
И в сторону добра.
Всё нас роднит:
прозренья, заблужденья
И страшный, как фашизм,
жестокий час.
Пусть разведут
на время убежденья,
Но кровь опять соединяет нас.
Свой путь земной
века проходим честно
К самим себе придирчиво строги…
Обнимемся друзья!
И да исчезнут
И Божьи, и славянские враги!
1994 г.

За поэтическую дилогию о времени Ивана III и Смутном времени «Противоборство и Потрясение» Анатолий Анатольевич Парпара был удостоен Государственной премии РСФСР им. М. Горького (1989 г.). Его стихи переведены на пятьдесят языков мира, книги выходили в Праге и Дели, Скопье и Дамаске, Коломбо и Софии. Поэт награждён золотой медалью Субраманьи Баради (Индия) и «Злато перо» (Македония) за поэтические переводы на русский язык.
В самое «золотое» советское время Анатолий Парпара — заведующий отделом поэзии в журнале «Москва». Именно его упорством и умением отстаивать правду были опубликованы не проходившие тогда в других журналах поэмы Василия Фёдорова «Женитьба Дон Жуана», Юрия Кузнецова «Золотая гора», Владимира Соколова «Сюжет». В 1996 г. А.А. Парпара основал «Историческую газету», выходившую до 2008 года.
Фамильные корни Анатолия Парпары через дедовское поколение украинских гетманов уходят в далёкую Грецию, и обозначает это раскатистое слово «Парпара» – на разных древних языках и знамя – прапор, и бабочку, и даже монету…
С девятнадцати лет Анатолий Анатольевич служил срочную службу четыре года на Балтийском и Северном флотах. В 1962 г. матросом был на Кубе, в рядах советских воинов, защищавших кубинскую революцию, которая явно разрушала планы американской военщины, как сегодня их разрушает свободолюбивая Новороссия... Мог ли он тогда подумать, что то же самое повторится на заре XXI в. сначала на Косове, а затем на Донбассе — на отцовской родине.
В 90-е годы, когда рушились творческие союзы, научные институты, едва выживали «толстые» литературные журналы, переходило в частные руки и распродавалось то, что было народным и культурным достоянием, издательство Фонда им. М.Ю. Лермонтова (читай: А.А. Парпары) выпускало книги русских и советских классиков: М. Лермонтова, Н. Рубцова, А. Передреева, Д. Кедрина а также писателей ныне здравствующих. Москвичи, к счастью, помнят вечера, проводимые Фондом им. М. Лермонтова в Доме Российской армии, в Фонде славянской письменности и культуры. Прошло более трёх сотен бесплатных (!) литературно-музыкальных вечеров, на которых было не только рассказано о творчестве выдающихся деятелей искусства прошлого, но и представлены начинающие таланты: поэты – участники разных литературных студий, музыканты из института им. Ипполитова-Иванова – поистине «золотая молодёжь».
Многие ученики поэта и драматурга Анатолия Парпары сегодня работают редакторами литературных журналов и руководят литобъединениями и отделениями Союза писателей России.
В 2000 г. Анатолий Анатольевич взял меня с собой в гости к Михаилу Алексееву. Михаил Николаевич принял нас в своём уютном домике в Переделкино, и мы записали одну из последних бесед с известным русским прозаиком, фронтовиком, прошедшим от начала войны до разгрома фашистской Германии в Берлине.
В 2007 г., когда Михаила Алексеева будут отпевать, Анатолию Анатольевичу, стоящему у гроба, упадёт под ноги маленький колокольчик с кадила дьякона… Не знаю, почему это так тронуло его. Парпара говорит, что ничего случайного не бывает, даже в мелочах…
Уходило время фронтовиков-победителей. Мы оставались беззащитными без них. Когда «в лихие 90-е» невмоготу стала жизнь честным трудом в родном Отечестве, Анатолий Парпара сказал, как отрезал:

Не откажусь от Родины моей,
Пускай твердят иные доброхоты,
Что за морем и лучше, и теплей,
А здесь одни суровые невзгоды…
Не откажусь от Родины моей.

Могилы предков здесь,
Здесь дом моих детей.
Вот постоянства моего причины.
А если где-то лучше и теплей,
Так в бегстве ли
достоинство мужчины?
Могилы предков здесь,
Здесь дом моих детей.

Анатолий Прапара — из тех, кто не сдался нахлынувшему разорению страны. Ему хватило мужества и природной закалки противостоять попранию русской истории и культуры.
За время издания «Исторической газеты» нам удалось опубликовать интереснейшие материалы об открытии Аркаима, переписку Сталина – Рузвельта – Черчилля, как исторический документ Великой Отечественной войны, множество эссе и воспоминаний об известных и забытых писателях, художниках, военных, учёных: о русском меценате времён императрицы Елизаветы Петровны Иване Шувалове, о гениальном учёном Константине Циолковском, о поэте и драматурге А.К. Толстом, о писателе Александре Бестужеве, о живописце Владимире Боровиковском, о генерале А.П. Ермолове… Отдельного внимания и изучения именно сегодня заслуживают опубликованный в «ИГ» цикл статей потомка белоэмигрантов, врача и историка Владимира Нилова «В борьбе за Россию»; публикации Тамары Лобовой о её предках – кубанских казаках «Подарю я вас рекой Тереком», после которой в редакцию приходили письма от читателей, нашедших имена своих родственников в документальной хронике писателя.
Вокруг газеты собирались люди, которые ощущали своим призванием служение отечеству… «Когда мы с друзьями семнадцать лет назад готовили начальный номер «Исторической газеты», – вспоминал Анатолий Анатольевич, – то попросили замечательную актрису нашего времени Татьяну Доронину дать нам интервью (смотрите в номере — Ред.). Нас поразило тогда одно её предельно честное признание: «Я стою в общем ряду незнаек истории своего Отечества». Великая актриса и режиссёр отечественной сцены не стесняется признаться в своей слабости, но делает всё для того, чтобы глубины исторических знаний были подвластны и ей. Сколько же нас, говорит она, «незнаек истории своего Отечества», не задумывающихся о своём незнании? И, к сожалению, даже не желающих основательно познать это выдающееся явление мировой цивилизации – русскую историю!».
Анатолий Анатольевич утверждает, что «знание отечественной и мировой истории помогает человеку стать более самостоятельным, даёт уверенность в мыслях и поступках, позволяет противостоять необоснованной агрессии, несправедливым утверждениям».
Сегодняшним учителям, писателям, драматургам, режиссёрам необходимо задуматься над тем, кого они хотят воспитать: благородных и любящих своё отечество свободных людей или иждивенцев и будущих рабов, не способных быть самостоятельными. Они должны предвидеть, как слово отзовётся: победой или трагедией. От воспитующих зависит будущее России».
О своей работе над историческими драмами А.А. Парпара вспоминает: «Неожиданно мне пришла в голову мысль рассказать через театр, через драматургическую тетралогию о четырёх великих нашествиях на Русь, когда под угрозу становилось не только физическое существование государства, но и сам русский язык, а, как Вы знаете, без языка нации не бывает.
Первый период — окончательное освобождение от золотоордынского ига, второй период, это, естественно, 1612 год — завершение смуты, когда была экспансия Швеции и Польши и угроза потерять самостоятельность государства. Третий период — наполеоновское нашествие, когда орды двунадесяти языков обрушились на нас и четвёртый период — гитлеровское нашествие. У нас с вами в перспективе – пятое нашествие. И моя тетралогия — это суровое предупреждение своим соотечественникам: всё, что происходило в многовековой истории с Россией, происходило не случайно. Будьте внимательны к происходящему сегодня. Завтра может быть поздно!»
Я не скажу точнее и глубже о драматургическом творчестве Парпары, чем это сделала литературный критик Ирина Шевелёва: «в момент величайшего духовного и общественного разброда от художника требуется прямое, публицистическое вмешательство в жизнь Отечества».
О том, насколько нужна нашему современнику историческая драма, Анатолий Парпара рассуждает так: «Человеческий интерес к драматургическим произведениям так же глубок и необходим людям, как во времена Софокла и Еврипида, ибо человечеству предстоят великие задачи: спасение субкультуры, очищение земной атмосферы, решение проблемы продовольствия. Эти задачи должны быть обеспечены духовной валютой – подвигами героев. Народ, не имеющий достойных примеров перед глазами, может оказаться бездеятельным мещанином, иваном, не помнящим родства, а в итоге прахом для удобрения другим народам, по верному замечанию Петра Столыпина».
Анатолий Парпара родился 15 июля, в день гибели Михаила Лермонтова, который станет его любимым поэтом. На лермонтовский Кавказ его после тяжёлых операций в 1991 г. увезут друзья. Лечебные воды Кавказа продлят жизнь Анатолия Парпары на десятилетия, вопреки заключению врачей: «Хорошо, если год протянешь». А может быть, и не столько целебные воды, сколько желание жить и творить добро. В 1991 г. к нему пришли сотрудники музея «Домика Лермонтова» с просьбой помочь провести лермонтовский праздник в день памяти поэта. И полуживой Парпара провёл это мероприятие. За последующие годы лермонтовский праздник вырос в международные фестивали поэзии, в которых участвовали не только классики из бывших союзных республик, но и многие поэты Китая, Америки, Европы…
В своём дачном доме в Железноводске, что находится неподалёку от дома, где М.Ю. Лермонтов провёл последнюю в своей жизни ночь, А. Парпара открыл музей Лермонтова. В этом домашнем музее на горе Медовой собраны несколько десятков дореволюционных изданий книг поэта, картины лермонтовского Кавказа, работы Ф.Д. Константинова, который сделал десятки потрясающих графических сюжетов к произведениям Лермонтова. Эти работы были подарены Парпаре выдающимся художником за долгие годы их дружбы.
В планах моего учителя Анатолия Парпары — создание учебника по истории на основе уже написанной им книги исторической прозы «Державные строители России», а также подготовка к изданию своих дневников, в которых нашли отражение любопытнейшие эпизоды литературной жизни не только Москвы, но и страны, начиная с 1960-х годов.
 
Ирина УШАКОВА.
Редакция «Слова» поздравляет Анатолия Анатольевича
со славным юбилеем, желает крепкого здоровья и осуществления всех его творческих планов.

Комментарии:

Авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий


Комментариев пока нет

Статьи по теме: