slovolink@yandex.ru
  • Подписной индекс П4244
    (индекс каталога Почты России)
  • Карта сайта

«Невероятные происшествия в государстве Имярекия»

Вышедший в прошлом году в издательстве «У Никитских ворот» роман Сергея Михайловича Луконина под названием «Переворот» представляет собой довольно любопытный, с нашей точки зрения, и несомненно талантливый опыт соединения элементов фантастического и детективного жанров вкупе с современными политическими аллюзиями, которые явно просматриваются здесь.
Надо заметить, что произведений такой жанровой специфики и подобной тематики не так уж и мало в современной литературе.
Читатели даже во многом ими пресыщены. Но у Сергея Луконина есть своё «лица необщее выраженье», по известному слову Е.А. Баратынского, которое и определяет его стиль и почерк. Поэтому роман «Переворот» явно выделяется на фоне подобных произведений современной литературы аналогичного, скажем так, «фантазийного» рода, как сам определил это С.М. Луконин в частном разговоре с автором этой рецензии.
Автору удалось построить сюжет своего романа так напряжённо, интересно и читабельно, что он держит читателя в неослабевающем внимании на всем протяжении 400 с лишним страниц книги, несмотря на какие-то, быть может, неизбежные и даже естественные длинноты.
Невероятные, неправдоподобные события, происходящие на некоем острове Алдашай, в федеральном подчинении которого находится некое государство, именуемое Имярекия, имеют совершенно определённые и ясно выраженные ассоциации и аллюзии с тем, что происходит во многих сферах жизни нашей страны, да и, наверное, всего мира.
Прежде всего, это экологическая тема, представленная здесь в мировом, поистине вселенском масштабе, которая является, как это всем хорошо известно, наиболее злободневной и даже болезненной проблемой современного мира, современной цивилизации.
Так бесконтрольный и беспорядочный, поистине беспредельный выброс пищевых и технологических отходов, который происходит на этом фантастическом острове и в этой фантастической стране, создает все предпосылки для вселенской экологической катастрофы, которая приобретает в конце концов характер совершенно реальной угрозы всему живому. Отсюда та неминуемая расплата, которая должна последовать за это. Учёный-микробиолог Олеандра Тамила, пытаясь как-то спасти это катастрофическое, почти эсхатологическое положение, выпускает на волю хомо-бактов, полулюдей-полубактерий, которые совершают ещё не виданный в истории государственный переворот, а затем и вселенскую экологическую катастрофу – цунами.
В этом смысле могут возникнуть вполне естественные и законные ассоциации с антиутопическим романом Е.И. Замятина «Мы» и в не меньшей мере, пожалуй, с широко известной повестью М.А. Булгакова «Роковые яйца», которая также больше являются «фантазией», нежели фантастической в традиционном смысле этого слова. В определённой мере здесь можно усмотреть переклички с некоторыми аналогичного рода повестями писателя первой половины XIX века В.Ф. Одоевского.
Однако С.М. Луконину удалось создать никак не эпигонское, а совершенно оригинальное произведение, хотя, повторяем, здесь при желании вполне можно отыскать следы различных литературных прецедентов.
Автору удалось сделать живыми и выразительными говорящие имена персонажей, во многом определяющие их острую характерность, такие как упомянутый уже нами Олеандра Тамила, Динозаврос, Алдашай, Нефтита, Фурундис, Демис, барон Мусоргейс, товарищ Укроп, генерал Гербиц, Шер-Амин, Дохлый Тигр. К этому ряду относятся также и отель под названием «Мечтать не вредно» или гостиница «Прикольный покой», что создаёт дополнительный колорит антуража повествования.
Подлинная художественность этого романа не вызывает у нас никаких сомнений, тем более что книга написана с отменным чувством юмора, который ярко проявляется в диалогах и написан вообще превосходным «вкусным» остроумным языком. Этому же впечатлению содействуют и многочисленные культурно-исторические реминисценции и ассоциации, в изобилии разбросанные по всему роману и во всём блеске показывающие умного, образованного и талантливого автора.
В частности, это может быть отнесено к шутливо переделанным названиям широко известных музыкальных произведений – «Дурно темперированный клавир» (вместо известного произведения И.С. Баха «Хорошо темперированный клавир»), балет «Утиный пруд» или же соната ля бемоль мажор собственного сочинения, которую играет на рояле граф Бельведерский, покачиваясь на волнах посреди разбушевавшейся стихии, и т.д. Всё это во всём блеске показывает и музыкальную компетентность автора.
А страшный сокрушительный, поистине эсхатологический финал романа совершенно логично и естественно вытекает из всего этого объёмного повествования. Мы можем определённо сказать, что это всё должно было окончиться именно так, а не иначе, когда на крыше затопленного барака по грудь в воде стоял Винарий Прончий и «качался, как одинокий парусник, крепко сжимая в руке антенну». Но автор, тем не менее, оставляет некоторую надежду, и поэтому завершение книги при всей её, казалось бы, нарочитой и сказочно условной катастрофичности звучит в определённом смысле и в мажорной тональности.
Именно такое ощущение испытает один из героев по имени Шер Глеб, когда слышит чей-то звонкий голос, поющий песню со следующими словами:
— Я с вами, с вами, с вами,
Покуда вы со мной,
Лесами и полями покроем шар земной.
И это придаёт всему роману в конечном итоге в высшей степени гуманистическое и жизнеутверждающее звучание, хотя понятно, что всё, что произошло с его героями, никак не может быть принято за чистую монету. И это мажорное жизнеутверждающее начало отнюдь не декларативно, а очень художественно убедительно.
Эта книга, вышедшая, правда, обидно малым тиражом, – не должна пройти незамеченной. Отметим также, что в книге помещены очень острые и своеобразные графические рисунки, выполненные автором – а ведь он, кроме всего прочего, профессиональный художник, и очень интересный.
 
Александр Руднев.

Комментарии:

Авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий


Комментариев пока нет

Статьи по теме: