slovolink@yandex.ru
  • Подписные индексы П4244, П4362
    (индексы каталога Почты России)
  • Карта сайта

ИГРА В МЕТАМОРФОЗЫ ШЕКСПИРА

«Много шума из ничего» в московском театре «На Малой Бронной»

 

Сразу хочу перефразировать шекспировское название знаменитой всему миру комедии. После этой премьеры наверняка будет, так сказать, много  шума из «есть чего», потому что спектакль не только необычный в привычном понимании комедийного жанра, но очень дерзкий и сразу же вызывающий зрителя (не говоря уже о критике!) на споры, а порой и недоумения. И при этом же заранее не могу не сказать, что все увиденное в этой принципиально новой премьере бесспорно талантливо. Хотя, не скрою, порой я мысленно продолжаю эту фразу: «талантливо, но … зачем?..»

Изначально, как известно, это ве-селая история про любовь. Да и популярный балет Тихона Хренникова назывался «Любовью за любовь». В постановке очень одаренного молодого режиссера Константина Богомолова, естественно, никуда не ушла, не потерялась тема любви, ее превратностей, шуток, обид, коварства, и т. д. Только все это, казалось, не в шекспировском времени, а, пожалуй, если судить по костюмам и антуражу, едва ли не в Италии конца Второй мировой войны. Во всяком случае в тему любви ворвалась острая и волнующая тема войны. Недаром все действие начинается с прихода на сцену шекспировских персонажей в военной форме, а девушки (Беатриче и Геро) словно бы сошли с немецких «солдатских» фильмов, а еще вернее – с киноэкрана времен итальянского неореализма…

Но не в переносе времени дело. Мы уже привыкли к тому, что не только Шекспира переносят чуть ли не в наши дни. И даже не чуть ли – вспомните «Вестсайдскую историю». Или «оголенного» «Короля Лира» у Льва Додина. Или суперсовременного «Гамлета» в МХТ. Или… Да что продолжать? Главное – что получилось, не так ли?.. А получилось вот что. Даже в программке спектакля дано объяснение того жанра, в котором увидел Шекспира молодой постановщик: военная мелодрама с элементами «черной комедии». А почему бы, собственно, и не так?! Только, на мой взгляд, не мелодрама, а скорее почти трагедия, но со счастливым финалом. И постановщик верен себе, нигде не отступая от задуманного. Цитирую  аннотацию: «В темном осеннем парке, в котором происходит все действие спектакля, любовь расцветает под дулом пистолета. Всем правят только две стихии – страсть и война» Вот так!..

Но как-то случилось, что в большинстве коллизий комедия совсем покорно отступила от своих законов, отдавши пальму первенства отнюдь не смеху. Даже знаменитая перепалка Беатриче (Анна Дубровская) и Бенедикта (Михаил Полицеймако) пропала, исчезла, потеряв свою остроту, хотя, замечу, текст при этом произносился шекспировский. От того, что мы всегда воспринимали этот шедевр, как брызги шампанского, ничего – намеренно! – не осталось. Осталось с любопытством, но, признаюсь, вяло следить за знакомым сюжетом, ожидая, какие мизансцены и повороты предложит К. Богомолов. А он на выдумку по-настоящему щедр. Обе сцены «вранья» (обман Биатриче  и обман Бенедикта) выстроены и проведены ярко, с доброй иронией. И во всей этой лихой истории с «любовным обманом» главную роль играет дон Педро принц Арагонский, а здесь – военачальник, которого с удивительной глубиной, пониманием Шекспира и режиссера играет Сергей Перелыгин. Собственно он становится главным действующим лицом всего спектакля. Педро и несет в себе прежде всего «воздух» военного поворота комедии, но тем не менее он не может – по крайней мере мне! – объяснить параллельное вторжение в звуковой ряд и хоровых маршей на немецком языке и частое обращение к «Смуглянке», не говоря уже о русских романсах. Конечно, при желании можно в конце концов объяснить все, тем более, что нам уже сказано про элементы «черной комедии». Но почему-то хочется «чистых» диалогов, побольше все-таки лирики и поменьше «отсебятины» в сугубо фарсовых эпизодах (например, с охраной, которая очень начинает раздражать, стремясь как можно больше вызывать смех зала). Вызывать смех удается, а тема любви, которую у Геро (Дарья Грачева) и Клавдио (Григорий Сиятвинда – прекрасный актер!) ворует грязный заговор Дона Хуана – завистливого и коварного брата Педро, провисает. Стремясь, однако, не забыть и о нежной лирике с начальной горько-трагической интонацией, режиссер устраивает в ближней к сцене просторной ложе «склеп», где не столько притворяется, сколько спит, ожидая своего «принца» Геро в восстановленной чести. Эдакий перефраз на тему «Ромео и Джульетты». Только без яда и кинжала. А с поцелуем, простите, в диафрагму. Опять влияние «черной комедии»? Вероятно. Только зал уже искренне хохочет, не принимая происходящее всерьез. А может, и не надо всерьез принимать? Все-таки комедия, в ней смеяться полагается.

Но вот что обидно – юмор и смех почти пропадают в лирике. А подлинно лирический акцент идет от Дона Педро, когда он склоняется на колено перед Беатриче и предлагает ей стать его женой. М. Полицеймако – актер прежде всего комедийного дарования, причем весьма значительного. Он делает все возможное и невозможное (как и Г. Сиятвинда), чтобы не обеднить характер своего героя в крайне сложном рисунке всего спектакля. Удается, но не всегда. Он, М. Полицеймако, может ярче и больше. А тут еще не очень сильная партнерша: далеко не всегда случается настоящий диалог. Порой кажется, что в сложной жанровой «клавиатуре» героям спектакля тесно, и они вынуждены прятаться за ту самую спорную музыку, о чем я говорила выше, и за текст, который далеко не всегда основательно несет в себе интонацию великого драматурга.

Актерские работы не бесспорны. Я назвала лучшие, к ним добавлю еще яркую и сверкающую (не боюсь этого слова!) Анну Маркову в роли служанки Урсулы. Стражники – сплошной перебор в стремлении к смеху. Об этом я тоже уже говорила. Обе героини явно проигрывают, увы, своим партнерам. Действие порой утомляет, а тут еще без конца возникает та самая музыка, что напоминает о том, что вскоре, наверное, влюбленным солдатам во главе с их удивительно симпатичным Доном Педро надлежит расстаться с мирными буднями… И надо еще сказать, что сценография в спектакле лаконичная и выразительная (Лариса Ломакина).

 Наталья Лагина.

 

 

 

 

Комментарии:

Авторизуйтесь, чтобы оставить комментарий


Комментариев пока нет

Статьи по теме: